••can ye pass the acid test?••

ye who enter here be afraid, but do what ye must -- to defeat your fear ye must defy it.

& defeat it ye must, for only then can we begin to realize liberty & justice for all.

time bomb tick tock? nervous tic talk? war on war?

or just a blog crying in the wilderness, trying to make sense of it all, terror-fried by hate radio and FOX, the number of whose name is 666??? (coincidence?)

Sunday, May 29, 2011

poem that helped fire up tunisia

إلى طغاة العالم

ألاّ أيّهــــا الظـــالمُ المســـتبِدُّ حــبيبُ الظــلامِ, عــدوّ الحيــاه
ســخرتَ بأنّــات شـعبٍ ضعيـفٍ وكــفُّك مخضوبــةٌ مــن دمــاه
وســرتَ تُشــوِّه سِــحْرَ الوجـودِ وتبــذرُ شــوكَ الأسـى فـي رُبـاهْ
رُوَيـــدَك! لا يخــدعنْك الــربيعُ وصحـوُ الفضـاء, وضـوءُ الصبـاحْ
ففـي الأفُـقِ الرحـبِ هـولُ الظـلام وقصـفُ الرعـودِ, وعصـفُ الريـاحْ
حــذارِ! فتحــت الرمــادِ اللهيـبُ ومـن يبـذرِ الشـوك يجـنِ الجـراحْ
تــأمل! هنــالك.. أنّــى حـصدتَ رؤوسَ الــوَرَى, وزهــورَ الأمـلْ
ورويَّــت بــالدمِ قلــبَ الــترابِ وأشْــربتَه الــدمعَ, حــتى ثمِــلْ
ســيجرفُكَ الســيلُ, سـيلُ الدمـاءِ ويـــأكلُك العـــاصفُ المشــتعِلْ

To the Tyrants of the World
by Abu al-Qasim al-Shabi

brutal tyrant
lover of darkness
foe of life
you sneer at wounds of the weak
your hands drip innocent blood
you twist life's spirit
and sow soil with seeds of sorrow

don't let
clear sky
or dawn's light
fool you

on the horizon
dreadful darkness
roaring thunder
howling wind

under ash rests fire
and who grows thorns reaps pain

I harvest
man's mind
and hope's flower

with blood I water earth's core
with tears I drench it drunk

a flood of blood will sweep you away
and a storm of fire consume you

english language interpretation made using three different translations found online.

No comments:

Post a Comment